-
1 speculation
игра на бирже; биржевая игра; спекуляция; спекулятивная игра• -
2 bucket-shop
ˈbʌkɪtʃɔp сущ. биржевая контора, в которой нелегально ведется спекулятивная игра n биржевая контора, в которой нелегально ведется спекулятивная игра bucket-shop биржевая контора, в которой нелегально ведется спекулятивная играБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bucket-shop
-
3 gamble
1. сущ.1) общ. азартная игра, рискованное делоSee:2) бирж. = gambling 2),2. гл.1) эк. спекулировать2) бирж. играть ( на бирже)See:3) общ. заниматься азартными играмиSee:4) общ. рисковать, пускаться в рискованные предприятия
* * *
1) заниматься азартными играми (как правило, карточные игры, рулетка, бега); 2) рисковать, пускаться в рискованные предприятия.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьпроведение спекулятивных операций на бирже посредством удачной скупки и продажи ценных бумаг и других объектов биржевой торговли с целью получения прибыли -
4 bucket-shop
[ˈbʌkɪtʃɔp]bucket-shop биржевая контора, в которой нелегально ведется спекулятивная игра -
5 transaction
trænˈzækʃən сущ.
1) дело;
сделка, соглашение to conduct transactions ≈ заключать сделки, вести переговоры delicate transaction ≈ щекотливое дело business transactions ≈ деловые операции financial transactions ≈ финансовые операции temporary transactions ≈ временные сделки Syn: bargain, deal
2) ведение (дела)
3) мн. труды, протоколы( научного общества)
4) юр. урегулирование спора путем соглашения сторон или компромисса (the *) ведение (деловых операций) - the * of affairs ведение дел (экономика) экономическая операция, акт хозяйственной деятельности - business *s деловые операции сделка;
дело;
трансакция - profitable * выгодная сделка - cash * сделка за наличный расчет - engaged in various *s занятый разными делами - mixed up in shady *s замешанный в сомнительных сделках общение;
взаимодействие (юридическое) урегулирование спора путем соглашения сторон или компромисса;
мировая сделка - international * международный акт pl труды, протоколы (научного общества) - Transactions of the Philological Society труды филологического общества (компьютерное) транзакция, короткое сообщение arbitrage ~ арбитражная операция bank ~ банковская сделка banking ~ банковская сделка barter ~ бартерная сделка barter ~ бартерный обмен bear ~ бирж. игра на понижение bilateral legal ~ законная двусторонняя сделка bogus ~ фиктивная сделка bull ~ бирж. спекуляция на повышение business ~ коммерческая сделка capital ~ капитальная операция cash ~ сделка за наличный расчет commercial compensation ~ компенсационная коммерческая сделка commercial ~ коммерческая сделка commodity ~ товарная сделка compensation ~ компенсационная сделка consignment ~ сделка с коносаментом contango ~ бирж. сделка с отсрочкой расчета countertrade ~ товарообменная сделка covering ~ операция покрытия credit ~ сделка в кредит currency option ~ сделка валютного опциона currency ~ валютная сделка customer forward ~ сделка с клиентом на срок customer forward ~ срочная сделка с клиентом customer forward ~ форвардная сделка с клиентом customer ~ сделка с клиентом documentary credit ~ сделка с документарным аккредитивом dollar ~ сделка за доллары dollar ~ торговая операция за доллары dummy ~ фиктивная сделка economic ~ сделка effect a ~ осуществлять сделку exchange ~ валютная операция exempt ~ освобождать сделку от налогообложения exempt ~ сделка, освобожденная от налогообложениян export ~ экспортная сделка fictitious ~ фиктивная операция fictitious ~ фиктивная сделка financial ~ финансовая операция financial ~ финансовая сделка financing ~ финансовая операция financing ~ финансовая сделка foreign exchange ~ валютная операция foreign exchange ~ валютная сделка foreign ~ зарубежная сделка forward exchange ~ форвардная валютная сделка forward ~ бирж. сделка на срок forward ~ бирж. форвардная сделка forward-forward ~ бирж. сделка "форвард-форвард" futures ~ операция на срок, срочная операция futures ~ бирж. сделка на срок futures ~ бирж. срочная сделка giro ~ операция в системе жиросчетов goods ~ товарная сделка hedging ~ бирж. хедж illegal ~ противозаконная сделка instalment ~ сделка с оплатой в рассрочку intercompany ~ межфирменная сделка interest arbitrage ~ сделка с процентным арбитражем intergroup ~ межфирменная сделка internal ~ бухгалтерская операция internal ~ бухгалтерская проводка internal ~ внутренняя хозяйственная операция investment ~ инвестиционная сделка irregular ~ незаконная сделка legal ~ законная сделка linked ~ связанная операция loan ~ кредитная сделка margin ~ бирж. сделка с маржой merchandise ~ торговая операция merchandise ~ торговая сделка mock ~ имитация операции monetary ~ валютная операция monetary ~ валютная сделка monetary ~ денежная операция monetary ~ денежная сделка nonrecurrent ~ разовая сделка option ~ бирж. опционная сделка payment ~ платеж payment ~ платежная операция profitable ~ выгодная сделка protected ~ защищенная сделка reinsurance ~ операция перестрахования repurchase ~ операция обратной покупки revenue generating ~ сделка, дающая доход routine ~ текущая операция secured ~ обеспеченная сделка securities ~ сделка с ценными бумагами security ~ сделка с ценными бумагами setoff ~ компенсационная сделка sham ~ фиктивная операция sham ~ фиктивная сделка significant inter-company ~ важная сделка между фирмами simulated ~ фиктивная сделка single ~ одиночная сделка speculative ~ спекулятивная сделка spot exchange ~ биржевая сделка с немедленной оплатой spot exchange ~ биржевая сделка с расчетом наличными spot ~ кассовая сделка spot ~ сделка за наличные spot ~ сделка на наличный товар stock market ~ фондовая операция stock-exchange ~ фондовая операция stock-exchange ~ фондовая сделка swap ~ бартерная сделка swap ~ меновая торговля swap ~ своп на валютном рынке swap ~ товарообменная сделка switch ~ валютная спекуляция на курсовой разнице switch ~ ликвидация обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременная запродажа других switch ~ операция по использованию клирингового счета switch ~ переуступка третьей стране остатка на клиринговом счете transaction ведение (дела) ~ ведение (деловых операций) ~ ведение дел ~ дело;
сделка ~ дело ~ мировая сделка ~ операция ~ сделка ~ вчт. транзакция ~ pl труды, протоколы (научного общества) ~ урегулирование спора путем компромисса ~ урегулирование спора путем соглашения сторон ~ юр. урегулирование спора путем соглашения сторон или компромисса ~ for actual performance бирж. текущая сделка ~ for forward delivery бирж. форвардная сделка ~ for joint account сделка за общий счет ~ for purpose of speculation спекулятивная сделка ~ in fulfilment of obligation мировая сделка на основе выполнения обязательства ~ of payments производство платежа ~ on account биржевая сделка, подлежащая урегулированию в следующем расчетном периоде underlying ~ основная операция unilateral ~ односторонняя сделка void ~ сделка, не имеющая юридической силы voidable ~ сделка, которая может быть аннулирована в силу определенных причинБольшой англо-русский и русско-английский словарь > transaction
-
6 transaction
[trænˈzækʃən]arbitrage transaction арбитражная операция bank transaction банковская сделка banking transaction банковская сделка barter transaction бартерная сделка barter transaction бартерный обмен bear transaction бирж. игра на понижение bilateral legal transaction законная двусторонняя сделка bogus transaction фиктивная сделка bull transaction бирж. спекуляция на повышение business transaction коммерческая сделка capital transaction капитальная операция cash transaction сделка за наличный расчет commercial compensation transaction компенсационная коммерческая сделка commercial transaction коммерческая сделка commodity transaction товарная сделка compensation transaction компенсационная сделка consignment transaction сделка с коносаментом contango transaction бирж. сделка с отсрочкой расчета countertrade transaction товарообменная сделка covering transaction операция покрытия credit transaction сделка в кредит currency option transaction сделка валютного опциона currency transaction валютная сделка customer forward transaction сделка с клиентом на срок customer forward transaction срочная сделка с клиентом customer forward transaction форвардная сделка с клиентом customer transaction сделка с клиентом documentary credit transaction сделка с документарным аккредитивом dollar transaction сделка за доллары dollar transaction торговая операция за доллары dummy transaction фиктивная сделка economic transaction сделка effect a transaction осуществлять сделку exchange transaction валютная операция exempt transaction освобождать сделку от налогообложения exempt transaction сделка, освобожденная от налогообложениян export transaction экспортная сделка fictitious transaction фиктивная операция fictitious transaction фиктивная сделка financial transaction финансовая операция financial transaction финансовая сделка financing transaction финансовая операция financing transaction финансовая сделка foreign exchange transaction валютная операция foreign exchange transaction валютная сделка foreign transaction зарубежная сделка forward exchange transaction форвардная валютная сделка forward transaction бирж. сделка на срок forward transaction бирж. форвардная сделка forward-forward transaction бирж. сделка "форвард-форвард" futures transaction операция на срок, срочная операция futures transaction бирж. сделка на срок futures transaction бирж. срочная сделка giro transaction операция в системе жиросчетов goods transaction товарная сделка hedging transaction бирж. хедж illegal transaction противозаконная сделка instalment transaction сделка с оплатой в рассрочку intercompany transaction межфирменная сделка interest arbitrage transaction сделка с процентным арбитражем intergroup transaction межфирменная сделка internal transaction бухгалтерская операция internal transaction бухгалтерская проводка internal transaction внутренняя хозяйственная операция investment transaction инвестиционная сделка irregular transaction незаконная сделка legal transaction законная сделка linked transaction связанная операция loan transaction кредитная сделка margin transaction бирж. сделка с маржой merchandise transaction торговая операция merchandise transaction торговая сделка mock transaction имитация операции monetary transaction валютная операция monetary transaction валютная сделка monetary transaction денежная операция monetary transaction денежная сделка nonrecurrent transaction разовая сделка option transaction бирж. опционная сделка payment transaction платеж payment transaction платежная операция profitable transaction выгодная сделка protected transaction защищенная сделка reinsurance transaction операция перестрахования repurchase transaction операция обратной покупки revenue generating transaction сделка, дающая доход routine transaction текущая операция secured transaction обеспеченная сделка securities transaction сделка с ценными бумагами security transaction сделка с ценными бумагами setoff transaction компенсационная сделка sham transaction фиктивная операция sham transaction фиктивная сделка significant inter-company transaction важная сделка между фирмами simulated transaction фиктивная сделка single transaction одиночная сделка speculative transaction спекулятивная сделка spot exchange transaction биржевая сделка с немедленной оплатой spot exchange transaction биржевая сделка с расчетом наличными spot transaction кассовая сделка spot transaction сделка за наличные spot transaction сделка на наличный товар stock market transaction фондовая операция stock-exchange transaction фондовая операция stock-exchange transaction фондовая сделка swap transaction бартерная сделка swap transaction меновая торговля swap transaction своп на валютном рынке swap transaction товарообменная сделка switch transaction валютная спекуляция на курсовой разнице switch transaction ликвидация обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременная запродажа других switch transaction операция по использованию клирингового счета switch transaction переуступка третьей стране остатка на клиринговом счете transaction ведение (дела) transaction ведение (деловых операций) transaction ведение дел transaction дело; сделка transaction дело transaction мировая сделка transaction операция transaction сделка transaction вчт. транзакция transaction pl труды, протоколы (научного общества) transaction урегулирование спора путем компромисса transaction урегулирование спора путем соглашения сторон transaction юр. урегулирование спора путем соглашения сторон или компромисса transaction for actual performance бирж. текущая сделка transaction for forward delivery бирж. форвардная сделка transaction for joint account сделка за общий счет transaction for purpose of speculation спекулятивная сделка transaction in fulfilment of obligation мировая сделка на основе выполнения обязательства transaction of payments производство платежа transaction on account биржевая сделка, подлежащая урегулированию в следующем расчетном периоде underlying transaction основная операция unilateral transaction односторонняя сделка void transaction сделка, не имеющая юридической силы voidable transaction сделка, которая может быть аннулирована в силу определенных причин -
7 business
̈ɪˈbɪznɪs I
1. сущ. буквально означает "занятость", см. busy
1) какая-л. активность, деятельность а) дело, занятие;
то, чем кто-л. занят в данный момент, дело, задание;
"дело" (как противопоставленное "развлечению, отдыху") ;
"дело" (очень трудное занятие) What a business it is to run a government! ≈ Управлять правительством - целое дело. the business of the day/meeting ≈ повестка дня to mind one's (own) business ≈ заниматься своим делом bad business ≈ спад в делах dirty business ≈ грязные дела personal business ≈ личные дела unfinished business ≈ незавершенное дело business end ≈ практическая, наиболее важная сторона дела business hours ≈ приемные часы - to mean business funny business monkey business business executives on business б) профессия, сфера ответственности;
обязанность, должность;
право;
"дело" You had no business to do it ≈ Вы не имели права это делать One whose business it is to preach. ≈ Он профессиональный проповедник. make smth one's business в) дело, история( отрицательные коннотации) be sick of the whole business г) театр. действие, игра, мимика, жесты (в отличие от реплик) They give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business". ≈ Литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актеров прославляют под именем "игра".
2) "дело" с большой буквы а) бизнес, коммерческая деятельность to set up in business ≈ начать торговое дело to be out of business ≈ обанкротиться to conduct, do, transact;
drum up business ≈ вести коммерческую деятельность to do business with smb. ≈ иметь с кем-л. дело to go into business ≈ заняться бизнесом to go out of business ≈ выйти из игры, уйти из делового мира big business ≈ большой бизнес small business ≈ малый бизнес mailorder business ≈ бизнес, занимающийся рассылкой товаров почтой show business ≈ управление развлекательными программами travel business ≈ туристический бизнес retail business ≈ розничные продажи wholesale business ≈ оптовые продажи to talk business ≈ вести деловые разговоры, говорить о делах business drops off ≈ бизнес угасает business picks up ≈ бизнес возобновляется business is brisk, booming, flourishing, thriving ≈ торговля идет оживленно, процветает, расширяется business is slack ≈ торговля идет вяло business is at a standstill ≈ торговля стоит на месте business as usual man of business business interests business index б) торговое предприятие, фирма to build up a business;
establish a business;
launch a business ≈ открыть торговое предприятие to manage, operate, run a business ≈ управлять торговым предприятием to buy into a business;
buy out a business ≈ купить предприятие to take over a business ≈ руководить предприятием в) сделка (обычно выгодная) ∙ everybody's business is nobody's business ≈ у семи нянек дитя без глазу mind you own business! ≈ не ваше дело! what is your business here? ≈ что вам здесь надо? to send smb. about his business ≈ прогонять, выпроваживать кого-л. to mean business ≈ говорить всерьез, искренне;
иметь серьезные намерения do one's business like nobody's business nobody's business
2. прил. адьективное употребление существительного business I
1. II сущ уст. то же, что busyness дело, постоянное занятие, специальность - your name? *? place of address? ваша фамилия? занятие /чем занимаетесь/? адрес? - what's his *? что он делает?, чем он занимается? - his * was that of a solicitor он был поверенным - his * is selling motor-cars он торгует машинами - to make a * of smth. превратить что-л. в профессию дело, работа - * address служебный адрес - * hours рабочие часы, часы работы( учреждения, предприятия и т. п.) - * letter деловое письмо - * correspondence коммерческая корреспонденция - * call /visit/ деловой визит - * meeting рабочее совещание - a man of * деловой человек - to go to * ходить на работу - to get /to come/ down to * взяться за дело, взяться за работу - you call it pleasure, I call it * вы называете это развлечением, я же считаю это работой - are you here on *? вы здесь по делу? - what is your * here? зачем вы сюда пришли?;
что вам здесь надо? - what's your * with him? зачем он вам нужен?, по какому вопросу вы хотите его видеть? - I asked him his * я спросил, что ему нужно /по какому делу он пришел/ - what a * it is! трудное это дело! повестка дня (тж. the * of the day, the * of the meeting) - (any) other * разное, прочие вопросы( в повестке дня) дело, обязанность, долг, назначение;
круг обязанностей - a doctor's * обязанности доктора - a soldier's * is to defend his country долг солдата- защищать свою страну - it is part of a professor's * это входит в обязанности преподавателя - to go about /to attend to/ one's * заниматься своим делом;
не вмешиваться в чужие дела - that's no * of yours это вас не касается, это не ваше дело - what * is that of yours? какое ваше дело?, что вы вмешиваетесь? - mind your own * занимайтесь своим делом6 не вмешивайтесь в чужие дела - to make it one's * считать( что-л.) своей святой обязанностью /своим кровным делом/ - you have (got) no * to be here вы не имеете права присутствовать здесь - it is nobody's * это никого не касается торговля, коммерческая деятельность, бизнес - retail * розничная торговля - * failure банкротство, крах - * relations деловые отношения;
торговые связи - * depression застой в торговле;
экономическая депрессия;
экономический кризис - * circles /quarters/ торговые /деловые, коммерческие/ круги - library * коммерческая библиотека - government and * правительство и деловые круги - a line of * торговая специальность или специализация - the general stagnation of * общий застой торговли - the * part of the town торговый центр города - not strict * не по правилам торговли - to be in the wool * торговать шерстью - to go into * заняться торговлей;
стать торговцем - to engage in * (американизм) заняться торговлей - to do * заниматься коммерцией, быть коммерсантом - to carry on * in coffee вести торговлю кофе - to transact one's * through a bank вести свои дела через банк - to be out of * обанкротиться - to be in the theatre * быть владельцем зрелищных предприятий торговое дело, коммерческое предприятие, фирма - banking * банкоское дело, банк - a partner in the * компаньон в торговом деле /в фирме/ - to buy a * купить торговое предприятие - to set up in * начать торговое дело торговая, коммерческая сделка - a good stroke /piece/ of * удачная сделка( разговорное) дело, вопрос, случай - a funny * странное дело - an ugly * безобразная история - a deplorable * прискорбный случай - a pretty *! хорошенькое дельце! - a pretty piece of *, isn't it! хорошенькая история - нечего сказать!, вот так история! - I'm tired of the whole *! мне все это надоело! (театроведение) игра, мимика - this part has a good deal of comic * as played by him он вносит комический элемент в исполнение этой роли актерские атрибуты, приспособления( устаревшее) отношения, связи( с кем-л.) (устаревшее) занятость;
усердие( американизм) клиентура, покупатели;
публика - to play to enormous * выступать перед огромной аудиторией (эвфмеизм) "серьезное дело" (дефекация) (эвфмеизм) "занятие", проституция > the * (американизм) (сленг) наказание;
взбучка > to give smb. the * избить /исколошматить/ кого-л. > big * крупный капитал > good *! здорово! > monkey * (американизм) (разговорное) валяние дурака;
бессмысленная работа;
шутливая выходка;
штучки, фокусы > no monkey *! без фокусов!, без глупостей! > * as usual замалчивание трудностей или проблем;
все в порядке > to know one's own * не вмешиваться в чужие дела > to mean * говорить серьезно, не шутить;
собираться решительно действовать;
не ограничиваться словами > "Any Other B." "Разное" (в повестке дня) > to do the * for разделаться с кем-л., отделаться от кого-л. раз и навсегда > that will do his * этого с него хватит;
это его доконает /погубит/ > to send smb. about his * прогнать /вытурить/ кого-л.;
отчитать кого-л.;
поставить кого-л. на место;
посылать кого-л. к черту > * before pleasure сперва работа, потом развлечения;
делу время, потехе час > * is * в торговле сантименты излишни;
на войне как на войне > everybody's * is nobody's * (пословица) у семи нянек дитя без глазу agency ~ агентский бизнес ailing ~ предприятие, испытывающее финансовые трудности any other ~ любой другой вид деятельности banking ~ банк banking ~ банковские операции banking ~ банковское дело banking ~ операции банка ~ дело, занятие;
the business of the day (или meeting) повестка дня;
on business по делу;
to be out of business обанкротиться brokerage ~ посредническая контора burgeoning ~ процветающая фирма ~ attr. практический, деловой;
the business end практическая, наиболее важная сторона дела ~ attr. практический, деловой;
the business end практическая, наиболее важная сторона дела ~ executives руководящий административный персонал;
"капитаны" промышленности executive: ~ амер. должностное лицо, руководитель, администратор (фирмы, компании) ;
business executives представители деловых кругов ~ hours часы торговли или приема hours: business ~ рабочие часы business ~ часы работы биржи business ~ часы работы предприятия business ~ часы торговли ~ in futures фьючерсные сделки ~ index индекс деловой активности ~ interests деловой мир, деловые круги ~ of one's own собственное дело ~ of one's own собственное предприятие ~ дело, занятие;
the business of the day (или meeting) повестка дня;
on business по делу;
to be out of business обанкротиться ~ of the day повестка дня business =busyness busyness: busyness занятость, деловитость commercial ~ сфера торгового предпринимательства commercial ~ торговля commercial ~ торговое предпринимательство commission ~ комиссионная торговля commission ~ посредническая контора commission ~ предпринимательство на комиссионной основе conduct a ~ руководить делом consumer ~ сделка с клиентом contango ~ бирж. сделка с отсрочкой расчета contract ~ контрактная сделка craftsman's ~ ремесленное предприятие credit ~ предоставление кредита custody ~ безопасное хранение ценностей клиентов в банке debt collecting ~ инкассаторская служба deposit-taking ~ депозитное учреждение direct ~ прямая сделка direct ~ торговая сделка без посредников do ~ вести торговые дела do ~ делать дела dollar conversion ~ контора по обмену долларов domestic ~ внутренний бизнес domestic ~ местное предприятие entrepreneurial ~ предпринимательская деятельность entrepreneurial ~ предпринимательство error regarding type of ~ ошибка в отношении типа дела established ~ существующее предприятие everybody's ~ is nobody's ~ = у семи нянек дитя без глазу;
mind you own business! не ваше дело!;
занимайтесь своим делом! export ~ экспорт export ~ экспортная деятельность foreign ~ иностранное предприятие foreign exchange ~ валютные операции foreign exchange ~ валютные сделки foreign exchange ~ компания, ведущая валютные операции forward ~ бирж. срочные сделки freelance ~ работа без контракта futures ~ бирж. сделки на срок futures ~ бирж. срочные сделки futures ~ бирж. срочные торговые операции ~ пренебр. дело, история;
I am sick of the whole business мне вся эта история надоела import ~ занятие импортом import ~ импортная сделка income from ~ доход от предпринимательства indirect ~ дополнительный вид деятельности insurance ~ страховое дело insurance ~ страховое предпринимательство insurance ~ страховой бизнес, страховое дело interest arbitrage ~ сделка с процентным арбитражем international ~ международная торговля it has done his ~ это его доконало joint ~ совместное предприятие lawful ~ законная сделка lending ~ кредитный бизнес lending ~ ссудный бизнес mail-order ~ предприятие посылочной торговли ~ обязанность;
право;
to make it one's business считать своей обязанностью;
you had no business to do it вы не имели основания, права это делать man of ~ агент, поверенный man of ~ деловой человек margin ~ спекулятивная сделка на разницу, сделка с маржей to mean ~ говорить всерьез;
иметь серьезные намерения;
браться( за что-л.) серьезно, решительно mean: to ~ business разг. браться (за что-л.) серьезно, решительно to ~ business разг. говорить всерьез everybody's ~ is nobody's ~ = у семи нянек дитя без глазу;
mind you own business! не ваше дело!;
занимайтесь своим делом! moneylending ~ операции по кредитованию mortgage credit ~ операции по ипотечному кредиту new ~ новая компания new ~ новая фирма off-balance sheet ~ внебалансовая сделка official ~ служебное дело oil ~ нефтяной бизнес old ~ выч. давно существующая компания ~ дело, занятие;
the business of the day (или meeting) повестка дня;
on business по делу;
to be out of business обанкротиться on-balance sheet ~ сбалансированная сделка one-man ~ индивидуальный бизнес one-man ~ предприятие с одним занятым own ~ собственное дело private ~ частное дело profitable ~ выгодное дело profitable ~ прибыльный бизнес prosperous ~ преуспевающее предприятие publishing ~ издательское дело real estate ~ сделка с недвижимостью real property ~ операции с недвижимостью real property ~ сделки с недвижимостью registration ~ регистрационная деятельность reinsurance ~ перестрахование rental ~ арендная сделка retail ~ розничная торговля retail ~ розничное предприятие seasonal ~ сезонное занятие security deposit ~ учреждение, принимающее на хранение ценные бумаги to send (smb.) about his ~ прогонять, выпроваживать ( кого-л.) ;
what is your business here? что вам здесь надо? service ~ предприятие сферы обслуживания set up ~ основывать дело ~ бизнес;
коммерческая деятельность;
to set up in business начать торговое дело shipowning ~ судоходная компания small ~ малое предприятие small ~ мелкий бизнес small ~ мелкое предпринимательство spot ~ кассовая сделка spot ~ сделка за наличные spot ~ сделка на наличный товар spot ~ сделка на реальный товар spot ~ сделка на товар с немедленной сдачей storage ~ складской бизнес thriving ~ преуспевающее предприятие timber ~ торговля лесоматериалами unitary ~ предприятие в единой системе налогообложения urban ~ деловая жизнь города volume banking ~ банковские услуги, предлагаемые широкому кругу клиентов warehousing ~ складское дело weekend ~ предприятие, работающее в выходные дни to send (smb.) about his ~ прогонять, выпроваживать (кого-л.) ;
what is your business here? что вам здесь надо? wholesale ~ оптовая торговля wholesale ~ оптовое предприятие ~ обязанность;
право;
to make it one's business считать своей обязанностью;
you had no business to do it вы не имели основания, права это делатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > business
-
8 speculative
['spekjələtɪv]прил.1)а) умозрительный, созерцательныйб) филос. спекулятивный ( основанный на умозрительном построении)2) теоретический, гипотетический, предполагаемыйSyn:Ant:3) бирж. спекулятивный; сопряжённый с большим риском4) изучающий, любопытный (вид, взгляд)His mother regarded him with a speculative eye. — Его мать с любопытством посмотрела на его.
См. также в других словарях:
Игра на понижение — Продажа без покрытия (англ. short selling короткая продажа, шорт, короткая позиция, игра на понижение) продажа ценных бумаг, товаров или валюты, которыми торговец на момент продажи не владеет. Такая операция возможна если условия контракта… … Википедия
ИГРА СПЕКУЛЯТИВНАЯ — GAMBLEТермин, употребляемый в кругах спекулянтов, означает играть вслепую на рынке . Подобная игра заключается в принятии на себя спекулятивного риска без должного знания деловой конъюнктуры, состояния рынка ценных бумаг, циклических колебаний… … Энциклопедия банковского дела и финансов
АЗАРТНАЯ ИГРА — (gambling) денежная ставка на результат игр или событий, предполагающая случайность или умение. Хотя во многих современных обществах азартная игра легализована (и на практике часто является главным источником государственных доходов), религиозные … Большой толковый социологический словарь
Когерентность (философская спекулятивная стратегия) — В мысленном эксперименте, предложенном итальянским теоретиком вероятностей Бруно де Финетти в порядке оправдания Байесовской вероятности, массив ставок является точно когерентным, если он не подвергает спорщика верному проигрышу вне зависимости… … Википедия
Комиссия по торговле товарными фьючерсами — (Commodity Futures Trading Commission) Комиссия по торговле товарными фьючерсами это независимое федеральное агентство США, контролирующее операции с товарными фьючерсами Сведения о Комиссии по торговле товарными фьючерсами США, права,… … Энциклопедия инвестора
Кризис — (Krisis) Содержание Содержание Финансовый кризис История Мировая история 1929 1933 годы время Великой депрессии Черный понедельник 1987 года. В 1994 1995 годах произошел Мексиканский кризис В 1997 году Азиатский кризис В 1998 году Российский… … Энциклопедия инвестора
Короткая позиция — Продажа без покрытия (англ. short selling короткая продажа, шорт, короткая позиция, игра на понижение) продажа ценных бумаг, товаров или валюты, которыми торговец на момент продажи не владеет. Такая операция возможна если условия контракта… … Википедия
Короткая продажа — Продажа без покрытия (англ. short selling короткая продажа, шорт, короткая позиция, игра на понижение) продажа ценных бумаг, товаров или валюты, которыми торговец на момент продажи не владеет. Такая операция возможна если условия контракта… … Википедия
Короткая ставка — Продажа без покрытия (англ. short selling короткая продажа, шорт, короткая позиция, игра на понижение) продажа ценных бумаг, товаров или валюты, которыми торговец на момент продажи не владеет. Такая операция возможна если условия контракта… … Википедия
Медведи (фондовый рынок) — Продажа без покрытия (англ. short selling короткая продажа, шорт, короткая позиция, игра на понижение) продажа ценных бумаг, товаров или валюты, которыми торговец на момент продажи не владеет. Такая операция возможна если условия контракта… … Википедия
Непокрытая продажа — Продажа без покрытия (англ. short selling короткая продажа, шорт, короткая позиция, игра на понижение) продажа ценных бумаг, товаров или валюты, которыми торговец на момент продажи не владеет. Такая операция возможна если условия контракта… … Википедия